Archive for Septiembre, 2008

Nada es lo que parece

Martes, Septiembre 30th, 2008

Imagina. Estás en Pekín. Esta noche juega el país anfitrión de las olimpiadas contra el mejor equipo de basket del mundo. Ha venido hasta el presidente Bush. De hecho, se ha acercado a sus jugadores y les ha dicho: “id y pateadles el culo a esos chinos”. El campo está hasta los topes. Recuerdas la ceremonia de inauguración de los Juegos de hace un par de días. La coreografía de masas moviéndose como el mecanismo de un reloj. Nada fuera de sitio. Una precisión admirable y un espectáculo fantástico. 
 
Los jugadores ocupan el campo. El partido aún no ha empezado. Es momento de que las selecciones nacionales posen para las fotos. A un lado, la selección china con su equipo rojo. Tu expectativa como occidental es ver cómo los jugadores chinos forman una fila perfecta, como corresponde a un pueblo disciplinado y con un alto sentido de pertenencia a un colectivo. Sin embargo, lo que ves es lo siguiente:

  china01DSC_0350.JPG

De la selección norteamericana de basket, ese grupo de  armarios roperos llenos de tatuajes que no cesan de intercambiarse palmetazos en las nalgas, collejas y de mascar chicle uno esperaría una fila tirando a desigual, formada a regañadientes, como de adolescentes de un instituto conflictivo el día de la fiesta del centro. Sin embargo, el “redeem team” norteamericano forma lo siguiente:

china01DSC_0349.JPG 

La explicación de la presencia de las curvas en la formación de los jugadores chinos es que según el taoismo el Sha Chi, un tipo de energía negativa que debilita y destruye se propaga en línea recta mientras que la energía positiva se desplaza de forma ondulante. Aparentemente, no hay inconveniente en que los soldados chinos formen en línea recta, como pudimos comprobar con frecuencia los asistentes a los Juegos. Por otro lado, los lenguajes asiáticos y las formas de argumentar se basan en mayor grado que los occidentales en metáforas, referencias cruzadas y connotaciones, mientras que el pensamiento y lenguaje occidentales tienden a ser más directos y lineales.
En Norteamérica los jugadores se dejan llevar por el espíritu marine. Al fin y al cabo los deportes de equipo estadounidenses hacen mucho hincapié en la disciplina y además ya se sabe que todos están muy orgullosos de sus colores. La bandera bien merece un rato de disciplina.

© Texto y fotos: Elena Alemany, 2008. 
     
          
  

 
Imprimir

Madrid-Londres

Domingo, Septiembre 21st, 2008

Todo está relacionado. Ayer sábado me compré el británico The Guardian (edición internacional;3,80€) y lo ojeé mientras tomaba un té. Hoy Madrid ha amanecido con un aspecto gris y con una lluvia fina de lo más londinense.

Dada la sensibilidad del mecanismo que interrelaciona ambos mundos a través de mis actos cotidianos no sé muy bien cómo enfocar el resto del día.  Por una parte, me tienta la opción de dejarme llevar por la nostalgia y obtener un par de efectos Londres aquí y allá, del tipo, entrar en el metro madrileño a golpe de bono de diez viajes y aparecer en el Southbank o en Charing Cross. Ojear los libros de segunda mano delante del BFI (antes NFT), pasear junto al río o visitar la National.  Por otro lado, no me gustaría sentirme responsable de que los madrileños empiecen a desayunar salchichas con bacon, la mitad de los bares de barrio se conviertan en fish and chips y a la gente le entre la fiebre de respetar las colas y de pedir todo por favor y a dar todo el tiempo las gracias. Algo así nos dejaría perplejos, wouldn´t it?

A vueltas con el inglés

Sábado, Septiembre 20th, 2008

Cada idioma es el resultado de la evolución de una cultura (o de unas culturas) determinadas, lo que implica que la lengua esté impregnada de una lógica muy determinada. El tema da para mucho. De momento, sirvan estos enlaces como introducción.

Artículo interesante sobre la filosofía del inglés, titulado  Filosofía del inglés para principiantes procedente del blog “Mi no entender. Crónicas perplejas desde la Pérfida Albión”.

Una comparación de las distintas versiones de un mismo texto en diferentes idiomas y sus implicaciones culturales en el artículo Diferencias culturales: Last.fm, publicado en el blog “Un mundo perplejo”.

Imprimir