Perfil de Elena Alemany
Nacida en Madrid en 1972, posee una licenciatura en Ciencias de la Información, rama Periodismo por la Universidad Complutense de Madrid (1995), y es Master de Edición por la Universidad de Salamanca/Santillana Formación (2002), así como MA in Comparative Literature por la Goldsmith´s University of London (2007). Es editora, traductora, periodista, autora. Ha publicado una novela (La noche de Gulliver, premio Castillo Puche de novela corta), un manual de literatura (Del existencialismo al best seller) y dos cuentos (Casita con jardín y La cultura a escena).
Su experiencia como periodista incluye haber sido redactora de prensa del corazón, responsable de la sección de entrevistas de una publicación electrónica sobre Humanidades (http://www.elnidodelescorpion.com/), miembro del Consejo de Redacción de dicha publicación vinculada a la Escuela Contemporánea de Humanidades de Madrid (ECH) y crítica literaria en diversas publicaciones.
Asimismo ha participado en labores docentes en el campo de la escritura creativa, la literatura, la edición, y las lenguas española y francesa. Entre 2005 y 2007 residió en Londres, donde cursó un Master de Literatura Comparada, que orientó hacia la Traducción y los Estudios Culturales. En la actualidad trabaja como traductora y lectora editorial para Punto de Lectura, y colabora con El País-Aguilar.
Su traducción de la novela El sueño de Jeremy de Carole Matthews (título original The Difference a Day Makes; Londres, 2009; Headline) se publicó en junio de 2009.
Material disponible vía web:
Área de Traducción
-Traducción de inglés a español del artículo Las doce reglas básicas del baloncesto para la website http://www.jgbasket.com/.
Área de Periodismo
-“Die spanische Inquisition?”, artículo de investigación publicado en octubre de 2003 en la revista alemana Message, cuya versión abreviada se puede consultar en http://www.messageonline.de/03_4/34_alemany.html
Contacto: elena_alemanysmARROBAyahoo.es